サヨナラを言わなくちゃ / みやかわくん

 

作詞:宮川大聖

作曲:栗原暁(Jazzin'park)・久保田真悟(Jazzin'park)

 

中文翻譯 | ハネ

※轉載前請先連絡,並務必附上出處

 

ありふれた景色とありふれた言葉

平凡的景色與平凡的話語

何も変わらないのに涙が出るのは

明明一切都沒有改變卻流下眼淚

 

君の顔も声も 思い出せなくて

無論是你的長相或聲音 我都回想不起來

胸が締め付けられて 息も出来ないんだろう

胸口緊緊地 無法呼吸

 

明日になったら全部終わってるかな

到了明天一切都會結束嗎

「終わり」ってなんだろう。

「結束」到底是什麼呢。

 

世界中でただ1人の 声のする方へ

向著世界上唯一一人 發出聲音的方向

ゴールの見えない 線路を歩き続けた

持續走在看不見終點的鐵軌上

例え君が夢の中で 僕の悴んだ心を

即使你在夢中 將我凍僵的心

突き放したとしても

一把推開

 

特別な時間を 滲ませたものは

浸溼 特別的時間的

泣き虫なあなたが 降らせた雨かな

是愛哭的你 所降下的雨水嗎

 

人混みの中から 見つけてくれたね

你從人群之中 找到我了呢

でももう行かなくちゃ 記憶の中から

但是我該走了 從記憶之中離開

 

明日になったら「サヨナラ」を言わなくちゃ

到了明天就該說「再見」了

いけないんだよ

一定得說啊

 

誰もいない光のない 暗闇の中を

在沒有人也沒有光芒的 黑暗之中

泥だらけの腕で 夢中で足宛き続けた

用沾滿泥巴的手臂 在夢裡不斷掙扎

例え君が闇の中で 僕のうらぶれた心を

即使你在黑暗之中 將我落魄的心

突き放したとしても

一把推開

 

きっと そう きっと これで全部...

一定 沒錯 一定 這樣一切就…

夜明けが君ごと連れ去ってしまうんだ

黎明就要將你一同帶走

小さく上げた手を振る

揮動微微舉起的手

 

どんな顔もどんな声も 全て愛しくて

無論是怎樣的長相或是聲音 一切都惹人憐愛

呼び止めなくちゃと 微かな声は震えた

必須叫住你 微弱的聲音顫抖

例え君が夢の中で 僕の悴んだ心を

即使你在夢中 將我凍僵的心

突き放したとしても

一把推開

 

サヨナラ ずっと忘れないから

再見了 我永遠不會忘記你

arrow
arrow

    ハネ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()