雪解 / 湊大瀬
作詞・作曲・編曲:Ryu (Ryu Matsuyama)
Ryu Matsuyama by the courtesy of VAP Inc.
歌:湊大瀬(日向朔公)
中文翻譯 | ハネ
※轉載前請先連絡,並務必附上出處
冷たくなった 掌に積もる雪とともに
隨掌心裡的積雪一同 變得冰冷
少し残る温もりも 消えてく
殘存的溫度也 逐漸消逝
漸く途絶えてゆく 此の命
終於要結束的 這個生命
静かに目を 瞑る
靜靜地閉上 雙眼
でも 雪の色を見ていると
但是 一旦看到雪的顏色
これが本当の白なんじゃないかと思えてきて
就會想著這是不是就是真正的白色
とても綺麗なんです
真的非常漂亮
暗闇の中でまた独り ただ宙を見上げている
在黑暗之中又是一個人 僅是仰望著天空
鏡に自分が映る度に 嫌気が差してくる
每當自己映照在鏡中 便會覺得噁心
誰かの為にと でもなれない自分
連成為他人助力 都辦不到的自己
もういなくなりたい
已經想要消失
もういなくなりたいんだ
已經想要消失了啊
I saw a light
In a snow night
踠き続けた
在一路掙扎過來的
この世界の中で
這個世界裡
I saw your smile
I see myself
And I feel ashamed
こんな自分が嫌で
討厭這樣的自己
聞こえる?
有聽見嗎?
消えてゆく僕の声は
我的聲音逐漸消逝
思い出は掌で解ける雪のように
回憶就像在掌心融化的雪一般
少しだけの痛みを残す
留下少許痛楚
誰にもなれない自分を
曾經怨恨並傷害著
恨んで傷をつけていた
無法成為任何人的自己
君の言葉も棘のように
你的話語也如荊棘一般
大きな跡を残す
留下了大大的痕跡
君が僕に笑えと言うから
因為你對我說了「笑吧」
軋む心で笑ってた
所以曾經我便以難受的心嶄露微笑
思い出は掌で解ける雪のように
回憶就像在掌心融化的雪一般
跡形もなく静かに消える
不留痕跡地靜靜消失
僕も解けれた雪のように
我也如同被融化的雪一般
心の底から笑ってる
打從心底笑著
心の底から笑ってる
打從心底笑著
留言列表