風の先へ / 物吉貞宗・大倶利伽羅

 

作詞:miyakei

作曲:大智・原田峻輔

歌:物吉貞宗大倶利伽羅

 

中文翻譯 | ハネ

※轉載請先連絡,並務必附上出處

 

ずっと消えない乾きもかまわない

即使是不曾消失的乾渴也無妨

忘れたくない痛みだってある

也有著無法忘卻的傷痛

過ぎ去った影だって吐き捨てるのは容易く

就連成為過去的陰影也能輕鬆說出

それでも胸の火は熱いから

因為儘管如此我心中的火焰依舊熾熱

 

いつか聴いた風音が

曾幾何時聽見的風聲

また傷を騒がせて

又擾動了傷口

 

この手は祈るためじゃなく

這雙手不是為了祈禱

握るために血が通った

而是為了緊握才有了溫暖

ならば恐れさえ

那麼我想相信就連恐懼

無意味じゃないと信じたい

都不是無意義的

今は 泥にまみれながら

現在 身處泥濘之中

この身は流れる事なく風の先へ

這副身軀不會隨波逐流 而是前往風的前方

 

 

いっそ永遠に目を閉ざせたら

若是索性永遠閉上雙眼

そんな脆さの波だって背負うさ

那麼我連由那脆弱堆積而成的浪濤也會背負

 

転がっていく石のように

只有這不曾消磨的心

削らない心だけは

就像不停滾動的石頭一般

 

この目は閉じるためじゃなく

這雙眼不是為了緊閉

見渡すため光持った

而是為了遠望才有了光芒

ならば疼きさえ

那麼我就連疼痛

見つめて行けるから

都能堅定注視

今は 時に揺らぎながら

現在 隨著時空擺盪

この身は躊躇う事なく風の先へ

這副身軀不會猶豫 而是前往風的前方

 

それがどこだって変わらないのは

無論身處何處都不會改變的

そう 己だけだろう?

沒錯 只有自己對吧?

 

この手は祈るためじゃなく

這雙手不是為了祈禱

握るために血が通った

而是為了緊握才有了溫暖

ならば恐れさえ

那麼我想相信就連恐懼

無意味じゃないと信じたい

都不是無意義的

今は 泥にまみれながら

現在 身處泥濘之中

この身は流れる事なく風の先へ

這副身軀不會隨波逐流 而是前往風的前方

 

風の先へ…

風的前方…

arrow
arrow

    ハネ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()