道化 / 五十嵐ハル
中文翻譯 | ハネ
※轉載前請先連絡,並務必附上出處
ツギハギのような心をまた縫い合わせて眠る
再次把東拼西湊般的心縫合起來沉沉睡去
子供騙しな夢ひとついつかは見ていたんだ
曾幾何時還做著騙小孩子的夢
単純な脳みそ回路を持ち合わせていたかった
多想一直維持單純的腦迴路
そしたら君のことなどもう忘れてやるんだ
那樣的話早就可以把你給忘了啊
踊り疲れてしまったな
跳舞跳累了呢
何が足りなかったのかな
是什麼不夠了呢
君が残した声が今日も僕を殺す
你留下的聲音今天也將我殺死
道化師のように笑っていた僕はもういない
像個小丑般笑著的我已不復存在
君が残した愛情がまた胸の傷を刺す
你留下的愛情又刺進胸口的傷痕
心がほつれていく
心靈逐漸磨損
いつの日かもらった温もりは
曾幾何時從你那得到的溫暖
息が止まる程嬉しかった
令我開心得呼吸都要停下
沼にハマる人間になるには
對於成為陷入沼澤的人
あまりに充分な材料だったんだ
那已經是十分足夠的素材了呀
期限切れの「愛してる」が
過期的「我愛你」
今尚、僕を犯してる
現在仍然,侵犯著我
君が残した声が今日も僕を泣かす
你留下的聲音今天也使我哭泣
道化師のように回っていた僕はもういない
像個小丑般轉著圈的我已不復存在
君が残した愛情がまた体震わせる
你留下的愛情又使我全身顫抖
心が崩れていく
心靈逐漸崩毀
君のためなら回り踊れるよ
若是為了你我可以繼續轉圈舞蹈喔
いくらでもまた笑える筈なんだ
應該還可以不斷地擺出笑容才對啊
使い捨ての道化師にしかなれない
我只能成為用完就扔掉的小丑
滑稽だな
真是滑稽啊
何してたって探してしまう未だに愛が溢れてしまう
無論怎麼做都會不自覺地尋找 愛直到現在仍然還會滿溢而出
一つも減らない想いをどこに置けばいい?
我該把完全無法消去的思念放在何處?
「バカだね」なんて言われたいな 笑い飛ばしてくれないか
想被你說「真是笨啊」 可不可以把我一笑置之呢
どこかでまた・・・
再某處再次……
君が残した声が今日も僕を殺す
你留下的聲音今天也將我殺死
道化師のように笑っていた僕はもういない
像個小丑般笑著的我已不復存在
君が残した愛情がまた胸の傷を刺す
你留下的愛情又刺進胸口的傷痕
心が塵になっていく
心靈逐漸化為塵埃