ニットの帽子 / Official髭男dism

 

作詞:藤原聡

作曲:藤原聡

 

中文翻譯 | ハネ

※轉載前請先連絡,並務必附上出處

 

夜と光が彩る道は1人で歩くには冷た過ぎた

一個人走著夜晚和光芒點綴的道路過於冷清

行き交う人の声につられて思い出がすぐに浮かんでくる

聽見行人的聲音回憶便立刻湧上心頭

 

君と別れてから初めての冬 そっと名前を呟いたよ

和你分開後的第一個冬天 我悄悄地說出了你的名字

 

ニットの帽子が今年も街に溢れたら

若是今年街道也充斥著針織帽

無意識に君を探してしまう癖も治るかな?

我不知不覺間就會尋找你的習慣也能治好嗎?

何度もこっちを振り向いて浮かべた笑顔を

無數次朝著我露出的微笑

思いだす度に悴んだ指先が痛いよ

每當想起凍僵的指尖便會感到疼痛

 

吐く息の白さも不意に吹く風も昔は幸せをくれたのに

無論是吐出的白煙又或是突然吹來的風以前明明都能帶給我幸福

今は苦しくて僕の行く先につきまとって忘れさせてくれない

現在卻是如此令人痛苦無論到了哪裡都糾纏著我不讓我忘記

 

君が一年間で一番好きだった季節だから余計に辛いよ

因為是你在一年之中最喜歡的季節所以反而更心痛啊

 

「去年の今頃過ごした何気ない月日を

「去年的現在過著的平凡生活

もう少しちゃんと大切に重ねていれば良かった」

若是能再更加珍惜一些就好了」什麼的

なんて今更悔やんで両手をポケットに

事到如今才在後悔把兩手插進口袋

突っ込んで1人歩いてる自分が情けないな

獨自一人走著的自己真是狼狽不堪啊

 

ニットの帽子が今年も街にあふれてさ

今年街道也充斥著針織帽啊

無意識に君を探してしまう癖が治っても

即使治好我不知不覺間就會尋找你的習慣

きっと忘れられない あの冬の君を

我也一定無法忘記 那年冬天的你

だって本当に 素敵だったから

因為真的 太美好了

だって本当に 愛しかったから

因為真的 太惹人憐愛了

arrow
arrow

    ハネ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()